top of page

APPENDICE

 

“Espressioni gergali vittoriesi”, di Mario Ulliana

 

Ritrascrivo ora, per questo sito aperto nel 2018, i modi di dire e altre “espressioni gergali vittoriesi” (corredate spesso di chiose) che Mario Ulliana, illustre cittadino vittoriese, scrittore, cultore del dialetto, aveva registrato nel 2017 su dei foglietti volanti che poi mi ha affidato in due rate successive in occasione delle visite che gli facevo nel periodo delle sua ultima malattia (riporto le sue parole, scritte in fondo al primo foglietto: “Caro Paolo, ecco una prima rata delle espressioni del mio dialetto. Qualcuna ti può servire. A buon arrivederci. Se veden! Mario”).

Li riproduco integralmente, rispettando anche l'ordine in cui sono stati da lui registrati nei momenti in cui si lasciava andare a rammemorare parole, situazioni e figure del passato.

Intervengo solo nella grafia del suo dialetto urbano, aggiungendo qualche accento, indicando la elle evanescente (Ɨ, accanto alla l normale) e la zeta dolce (ż), eliminando le preposizioni articolate e qualche apostrofo e introducendo i nessi nb, np al posto di mb, mp. Trascrivo anche le sue chiose, in corsivo.

Osservo che gran parte di questi testi non trovano riscontro nel Dizionario del dialetto di Vittorio Veneto (Vittorio Veneto, De Bastiani, 1980) di E. Zanette.

 

I rata

 

Un / una poc de bon

Far bona ziera / Un piato de bona ziera accoglienza

Òs clèmen, òs pia, tuti i òs par la Vergine Maria

Can da Ɨ'ò...strega

No pol far che l rive imminente

Setu qua?! espressione di benvenuto

Me racomando! espressione di commiato

Mona de un mona! offesa raddoppiata

Caro l me ben!

E mi, senpre in mèżo come l żioba! sempre coinvolto

No vorìe che... pensiero negativo

No ghen pòsse pi! al limite della sopportazione

Son stuf agro idem

Soto coz subdolamente

Al me à molzest sfruttato

Me ciotu in giro?

Bèl / bèƗa come l sol

Un'onza / un gioz misura minima

Saldo a Ɨa rama! Coraggio!

TorioƗon / stornèl girondolone; zurlo chiurlo

Antànie litanie

Spendacion

Che stròz disordine

CiacoƗon

Setu contènt, adès?! dopo una malefatta

Menadize strascico di erbacce

Fate far un gonèl da festa! mandare a quel paese

Santifizètur madonnina

Basabanc bigotto

Gavinèl donnaiolo

Mostro! talvolta anche di ammirazione

Na passuda scorpacciata

Al sbaƗa smette di piovere

Che scùfia! che innamoramento

Sangiut singhiozzo

Sine rotaie (voce tedesca)

Mus par forza! obbligato

Zipro! di ottimo vino

Marz patòc male polmonare

Al sta sù par miràcol

La va cussì cussì risposta a “come vaƗa Ɨa vita?“

Sù e żo par la camisa risposta a “come vaƗa Ɨa vita?“

Parlar soto San Tizian sottovoce, come se si fosse nella cripta del Duomo

Darghe dentro lavoro indefesso

Carta da cuƗo prima della carta igienica

L é a posto a modo

Che boca! linguaccia

Aver bona recia di musico

Andar a finirla da Prade morire (Prade, custode del cimitero)

Star su Ɨa brusa imminente

Bafel editto austriaco diventa intimazione

Tanburlan bidone, ma anche persona disordinata

San palpan, sora i fighi, san palpan, sora Ɨe tete

Strumor odore delle osterie

Lissivaz lìssia (vedi tanburlan)

Par un pel c'è mancato poco

Me sarìe morsegà Ɨe man

Méterghe un tantin de mona fare il finto tonto

Càssia / tegnoso spilorcio

Refossà ripetizione del nome del nonno

Tornar in qua redivivo

Ràngete io non ti aiuto più

Te sé na ràcoƗa chiaccierone

Momenti me cope

Tasi, tasi, me Ɨa son cavada! scampato pericolo

L à vu Ɨe diabete

Żo par le Austràlie

Te sé un zus allocco

Satu, ti? chissà

Sù co Ɨe corde! 'sursum corda'

Na brìnzia donna 'extra large'

Che sofistico che te sé!

Buseta e boton intimi

Repeton caduta con fracasso

Pesar peri dormicchiare

Conpanasegar mangiare con molto pane

Pore - poregramo – poregramaz compassione per vivi e morti

Gramo ti, se... minaccia

Andar in Senplon migrare (manovale nei paesi germanici)

Gnanca parlàrghen tasi sù

S-ciòt ciuffo di capelli

Scamòrz di brutto aspetto

Co l cul su l butiro benestante

Magro come un spin / come na sardèƗa

Èssar pi indrìo de Ɨa coda del porzèl arretrato

Sbrodegon nel mangiare

L é pi dì che Ɨugàneghe salsicce

Mat come un zest

Mùs-cio / zinìs-cio muschio

Tuti, fòra che Ɨu

Pissar da can, pissar da san salute

Pagar al dàzio scontare

Sbrissar incorrere in peccato

S-ciopar da l rìdar

De bòto, dopo disnar / dopo vespro

Al fa Ɨa so matta figura appare bene

Al se à cavà Ɨa spiza ha voluto provare, scapricciarsi

Varda che te ciapa Ɨa mòrt vai a rischio di ammalarti

Risi e bisi, e pugni sul muso

Parché me fatu l muson? Sei imbronciato con me?

Qua sa da brusà c'è un pericolo

No aver tute Ɨe rodèƗe a l so posto

Bàter bròche rabbrividire per il freddo

No l ghen inbròca un incapace

Na sagra! confusione (lieta)

Morsegon de stòmego

Te me fa stòmego! mi fai schifo!

“Piove!” “Tuta sul cul a chi porta Ɨe nove!”

Snapa da troi espediente perché abusiva

Nónzol sacrestano

Vutu métar? non c'è confronto

 

II rata

 

Bisnènt poveraccio

Basual sciocco

Bondì che te saƗudo sconfitta

Buaza sterco bovino

Buanze arrossamento doloroso delle mani per freddo

Bigna forma di pane

BìgoƗi in salsa

Bigatin addetto ai bozzoli del baco da seta

Bon marcà a prezzi ridotti

Ciot sù da l gnent carriera

Còssa vutu far? rassegnazione

To nòna in cariòƗa!

Vìscol altalena

Pìtima uccello petulante, poi affezione allo stomaco, petulante

Foghi de Santa Gusta artificiali

Barca fondada no à pi bisogno de sèssoƗa

Andar par sora latte bollente che trabocca

Taremòt irrequieto

Vutu védar che... previsione

Piero, vutu pi peri? gioco di parole

Na vèrta un'apertura

Voja de far ben, sàlteme dosso contro la pigrizia

Na voja macchia sul viso

Rùżen carattere scabroso

Ónżar le ròde corruzione

Gnanca par sogno! Escluso!

Gustar l òcio ammirare ma non toccare

De gusto volentieri

Scoaze spazzatura

No val la pena inutile

Sicuro! affermazione decisa

Fiol de nessun abbandonato

Da che pulpito! giudizio parziale

Smorosez amoreggiare

Parlense ciaro chiarimento

Un sestat gestaccio

Star sentà su do careghe

L ò za batizà giudicato

Ludro spilorcio

Testa da bìgoi scarso

Bon da gnent incapace

Pian pianin poco a poco

Porta-bon portafortuna

Mustaci baffi, baffetti

Darse da far iniziativa, accingersi

Giust adès proprio ora

Giazèra tumolo di terra per conservare il ghiaccio

Còssa satu, ti?! Incomprensibile

Capo, mèstro! Invocazione un po' ironica di rispetto

Avocato de Ɨe cause perse!

Son restà de stuc

Vae e torne

Ti, classe... rivolgendosi a un coetaneo

L é un co Ɨe man in pasta addentro negli affari

Salvar l ort par le verze adattarsi

Cussì, a récia pressapoco

Come do pi do fa quatro certezza

Pìchete al tran! va in malora!

Taca l lètrico accendi

Spendi e spandi imprevidente

Inzarantà canarino

Can no magna can impossibile ottenere giustizia

Żónteghe un gioz una piccola aggiunta

Al tenpat al vien da l Garda

Al javez che l dis mal de Ɨa pignata il piccolo critica

Al à na ras-cia / ras-cia de matìo non ha il cervello a posto

Có l sol sénsega, névega

No Ɨ é pi sol in Piadèra tempo scaduto

Al sa da freschin mucido

Al sol, tabaro de i poreti

Bianco come un neziol pallore

Sguatarar sbattere in bocca

Star su Ɨe bronze pericolo

Te sé un putinòt inaffidabile

Speren che Ɨa canbie speranza

Piànżer al mòrt autocompassionarsi

Nèt come un żażemin gelsomino

Scarpèr co Ɨe scarpe rote trascurato

Star par do a tombola

Vìvar co Ɨa tèssera razionamento

L é ndat fòra l Mesch straripato

Fòra de Ɨa grazia de Dio arrabbiato, fuori norma

Ghe fae Ɨa firma pronto a scommettere

Bàter cassa chiedere soldi

Da méterlo in soaża degno di onore

Star su Ɨe soe isolato – astenuto

Ogni canbiada Ɨ é na brusada rischi nel cambiare

Scòmio de San Martin sfratto

Co l scur buio

Te ghe dà na man, al te ciapa un braz

Ciapar panegasse col tamai trappola metallica

Indormenzà, insemenì

Cior sù baraca e buratin... e andarsene

Pagar le predial sdebitarsi

Sputar su l piat dove che se magna ingratitudine

Te sé un busier menti

Ociài foderadi de parsut

Darghe dentro come Braido a far zòcoƗi

Te ghen à senpre una! sempre trovate

No se pol bacar dittatura

Dormir de Ɨa quarta (dal mondo dei bachi da seta) non essere presente

Vien żo l diluvio tempaccio

Scarognà perseguitato dal destino

Còmoda da camera per igiene notturna

No stame far parlar di cosa incresciosa

AƗ à ciapà na sbandada par queƗa tosa! innamoramento

Nato de Ɨujo offesa (da luja)

Nat co Ɨa camisa fortuna troja

Al dis cussì tant par dir

E un bel dì, patatrac! fortuna finita

No fae par dir modestia

Na alta e na bassa fa na gaƗiva

Momenti sen fòra manca poco

No starghe drio a quel che l dis non credergli

Infenocià sù plagiato

Ganbe de sèneno (sedano) debole

Porconar bestemmiare

Al sbàlia anca l prete su l altar a dir messa scusandosi

Na fémena de sèst a modo

Tégnerse in bon pavoneggiarsi

Serà Ɨe porte, se vèrze un porton mai disperare

No stàteƗa ciapar lascia correre

Tant, se sa che Ɨ é de paroƗa come na putana non credergli

AƗ é come l do da cope non vale niente, l'ultima ruota del carro

Al spago per affettare la polenta

Darghe spago assecondare

Al spande non tiene segreti

No sta rónpar i tòtani, le tòƗe non seccare

Al tira stòrt devìa, ragazzo che preoccupa

bottom of page